真三国无双[敌将击破]的读音是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 15:35:09
嗯,要赵云的,击破敌将之后喊的那句话。要 日文原文 和 罗马音 ~~不要拿中文写音译> <
还有赵云无双和真无双的话,要求同上。
嗯,只是赵云的啊,其他人的不要。

给你拼音好吧。

击破敌将:tei ke xiu ,yi qi tou ta ye

无双:yi sang ma-yi lv

赵云

戦闘开始(优势) 「我が军の强さ、思い知らせてやれ!」 且让你知道我军的强大!
戦闘开始(劣势) 「强いな…気を引き缔めて戦え!」 很强啊,战斗时不可放松!
敌将撃破 「敌将! 讨ち取ったり!」 敌将,击破!
敌将撃破称賛 「皆も负けるな! 功を竞うのだ!」 大家也不能输,再争新功!
味方が100人斩り(格上) 「素晴らしきお働き!」 干得太漂亮了!
味方が100人斩り(格下) 「私も続くぞ!」 我也跟上!
敌将が100人斩り 「我が军の兵を…许さん!」 如此对待我军将士…不能饶恕!
自分が1000人斩り 「我こそは真の三国无双なり!」我才是真三国无双!
味方が1000人斩り 「お前こそ、真の三国无双よ!」你才是真三国无双!
対峙(标准) 「赵子龙の枪さばき、见切れるか!」 赵子龙的枪之仲裁!不得小视!
対峙(200人以上撃破で) 「好き胜手を…许さん!」 如此随心所欲…不能允许
対峙(突出状态で) 「一人で来たか…情けはかけんぞ!」 单枪匹马…也无怜悯!
対峙(敌総大将と) 「大将首、もらった!」 大将首级,纳入我手!
対峙(待ち构え) 「简単にやられるわけにはいかん!」 怎可以如此简单地被打败!
対峙(総大将同士で) 「いざ、我らで戦の胜败を决しようぞ!」来吧,我们一决此战胜败!
小苦戦 「押されているぞ、食い止めろ!」 一直被压制,该停止了!
大苦戦 「もはや、风前の灯火か…」 难道说,已是风中之烛?
自重 「狙われているぞ! 自重せよ!」 那样会遭到围击!你自重!
援军(格上) 「ご助力、感谢いたします!」 感谢您的助力!
援军(格下) 「援军か! 助かったぞ!」 援军?谢谢了!
优势(格上) 「この戦、决めてしまいましょう!」 这一战,胜负已定!
优势(格下) 「一気に押し出せ